【视频】《蒙汉词典》惊现“神翻译”-经典蒙古音乐巴黎舞男
神翻译,让人哭笑不得
《蒙汉词典》是蒙古族学生进行汉语写作或表达时使用较多的工具书刘墨林,但因为它的某些偏误,扭曲了蒙古语原音。
这一段视频燃情主厨,在朋友圈广泛流传,从视频中看出,编写单位为内蒙古大学蒙古学研究院蒙古语文研究所异世猎美,编辑人员均为蒙古族上海会计师事务所四分休止符。
作为被广大蒙古族收益的《蒙汉词典》,其精神直接影响了蒙古族后代吾命骑士。而在《蒙汉词典》(增订版)面前,宫宝田小编感觉自己是一个文盲赵瑛昊。释义彻底切断了蒙古文化的源头如东人才网。
部分人蒙古人看到字典中的这种读音注解,也许会认为十分正常,没有什么不对头。就这样长期生活在这种“释义”文化下,将使人的判断力变得麻木聂琳峰,从而本身的文化也被扭曲。
字典、词典机战少女,都是语言工具书。我们的字典、词典,存在的问题很多谢安朔,不尊重自己语言文字,文化的价值…比比皆是辛月娥。这些,对孩子心灵造成的负作用是巨大的搜疾病问医生。
一本《蒙汉词典》(增订版)对蒙古文化所进行的这种切割让人诧异,然而嫂子去哪儿,有关当局不但不醒悟反澍怎么读省,似乎还在变本加厉。
说实话
小编好心痛
生在了一个好时代
却没有一本好字典
看来,努力为孩子编写好的字典和词典
使我们的字典和词典多一些净化
多一些对文化的尊重
已经成为一件迫在眉睫的事情
转自:蒙古丽人